2014年
9月
29日
月
外務省の青年交流事業JENESYS2.0の研修でブルネイの高校生が大槌にやってきました。ボランティアや福祉に関わりのある青年10名が訪問。町の概要理解(復興ツーリズム)、ボランティアセンター訪問、学童の施設、赤浜公民館整備活動など行い学びと体験の時間を過ごしました。(つどいは、視察コーディネート協力)
High school students of Brunei came to Otsuchi in the training of youth exchange projects JENESYS2.0 Ministry of Foreign Affairs.To them, through the experience of a variety of visited,
2014年
9月
28日
日
第5回MLA会議参加しました。
町のHPにて内容が見られます。
http://www.town.otsuchi.iwate.jp/docs/2014051400038/
2014年
9月
25日
木
大槌小学校内にあるスマイル図書館は秋の雰囲気になりました。ハロウィン・魔女・秋の味覚とわくわく感あふれるこどもたちの居場所です。つどいは、図書ボランティアさんの活動を応援しています。
Smile library became the atmosphere of autumn. It is a place for children full of excitement and taste of Halloween and autumn. We support the activities of the library volunteers.
2014年
9月
25日
木
震災直後から、毎年大槌町を気にかけ訪問してくれている北九州の大土さん。今年も自転車でいらしてくれました。仙台から三陸沿岸を走行し見てきた各地の変化も伝えてくれました。素晴らしい笑顔と行動力に元気を頂きました。
Otsuchi-san, came by bicycle from Sendai this year. He has me always support from Kitakyushu.
2014年
9月
21日
日
大槌町を支援する会の2人が大槌を訪問。大槌との交流を今後とも続けていくための提案を頂きました。物産や情報の交換、イベントの際の大槌ブースなど今後が楽しみです。
地域の特色を集めた「河内長野いろはかるた」を頂きました。大槌でも真似してみてはいかがでしょう。
2 members of the Otsuchi wo shiensuru-kai visited Otsuchi. I received a proposal for from them, and will continue in the future exchange of Otsuchi - Kawachinagano.
2014年
9月
16日
火
第16回お楽しみ市「お互い様募金」は、広島県豪雨災害へ日本赤十字社を通じて送りました。募金金額合計30,324円 広島県の災害へとお楽しみ市運営へ1/2として報告といたします。ご協力に感謝いたします。
Reporting of donations \30324, half-and-half to flood disaster of Hiroshima Prefecture and the free market operating costs.Thank you
2014年
9月
15日
月
いどばた企画-足湯第2弾。本日は、志戸平温泉の湯です。震災当時、花巻の温泉郷へ一時避難を受け入れてくれた場所です。花巻観光協会様、志戸平温泉様、FIDR様のご協力で足湯が実現しました。ありがとうございます。あったかなお湯と秋空の下、たくさんの方々が自然とあつまり、和やかな一日となりました。明日からは2日間、大槌第7仮設前にて開催です。
Under the autumn sky, a lot of people gathered by being invited to hot water wonder was, it became a peaceful day. Enjoyed the hot spring water to those who come. Special thanks :Shidotaira Onsen, Hanamaki Tourism Association, FIDR
2014年
9月
14日
日
青空の下、たくさんの人たちでにぎわいを見せました。出店・来場のみなさんが300人ほど集まってくれました。「まつたけ」が登場するなど、季節の変化も感じられました。
Under the blue sky, free market, was bustling with many people. Everyone in the store openings, visitors told me about 300 people gathered.
2014年
9月
14日
日
湧水をつかった足湯を行いました。足元が温まり、共に会話を楽しむ機会になっています。町の方々は、物珍しさと、温泉があったらいいなあ・・などゆっくりと時間を過ごせることが求められているようでした。
It was on the day you receive even enjoying footbath using spring water. It was also how the body warm, conversation also bounced.
2014年
9月
13日
土
いどばた企画準備:大槌の湧水を使ってみよう。という提案で「足湯」での語らいのば(いどばた)を企画しました。現在、町なかは土地の造成工事等が進み湧水も埋め立て、休止状態になっている個所も多々あります。今回は、旧役場付近の湧水をくみました。
Let's use the spring water of Otsuchi. We were planning opportunities for socializing in the "footbath".Currently, spring water is reclaimed, situation that can not be used has been seen often.
2014年
9月
05日
金
わらび学園のパン屋さんが、焼き立てを販売に来ました。町の人たちに大変人気のあるおいしいパンです。きらり商店街には、木曜日やってきます。
Bakery WARABI Gakuen, came to sell freshly baked. It is a delicious bread that is very popular with people of the town.
2014年
9月
03日
水
小学校3年生の生徒さんが、勉強の一環として訪問してきました。生徒さんから町の人たちの手作りハガキについて質問を受けました。震災前の写真や身近な場所の写真のハガキなど、様々なものをそろえています。
Students of the third grade elementary school, has been visiting the office as part of the study.
2014年
8月
29日
金
25周年記念式典は、全国より女性組合のメンバーが集まり式典が行われました。貯蓄活動を通じて自分たちの暮らしや地域をよいものにしていこうと支え合ってきた成果。スリランカの女性たちの自信と笑顔がとてもまぶしかったです。
25th anniversary ceremony of the Sri Lanka women’s coop. Members of the women’s coop gathered from across the country, the ceremony was held.A proud look of women was impressive.
2014年
8月
28日
木
昨年度(H25年)事業「アジアの女性交流」に参加したメンバーのその後に会うことができました。大槌・釜石の女性たちと交流したことで、さらに仲間同士の結束や生活の保障などを意識するようになったと話してくれました。これからも、お互いにアジアの女性たち同志つながりを持っていきたいと思います。
As a follow up, I visited the activities of women in Sri Lanka again.Experience of interaction with women in Japan had been utilized. Hope to continue the exchange of women of Asia in the future.
2014年
8月
22日
金
まちづくり関係の本が集まっている町の中文庫です。
OPENから1年、本も増えました。
大槌関係の本、まちづくりも、観光・食・企業・デザイン・地域おこしなど、わくわくする本に出会えると思います。
2014年
8月
20日
水
8月29日(金)ココフルさんとヨガ教室
初心者大歓迎!
10時~12時 吉里吉里第2集会所(浪板第2)
13時半~15時 小鎚第5(四季の郷)集会所
2014年
8月
11日
月
4回目のお盆をむかえ黙祷をささげました。
Today, I have dedicated the month anniversary silent prayer.
2014年
8月
05日
火
昔子供会&今子供会のみんなでの夏の実践企画。遊びの中から「学んでいたこと」が再現されていました。工夫して遊ぶこと、自然の素材を知っていること、道具をつかうことなど悪戦苦闘しながら自分の竹水鉄砲を完成させました。
We had a plan to play both elders while teaching the children to learn from the play.From the teacher of senior, was raised to the point that you play with ideas, that you know of natural materials, such as that you use tools.
2014年
8月
03日
日
夏祭り日よりの一日。たくさんの人達で賑わいを見せました。第15回お楽しみ市も合わせて開催。馴染みのお店もこの日はいつもより張り切り会場を盛り上げました。
The summer festival, many people told me to participate. On stage, local children.It was liven up even teams and hula.
2014年
8月
02日
土
学生団体Peace an Appleのみなさん約40名と、子どもたちとで夏休みのスペシャルイベントが実施されました。ドッチボールからスタートし、宝探しと盛りだくさんの一日になりました。みんなが参加できる企画を、大学生ならでわたくさんのアイディアがちりばめられていました。
Special Events of the summer vacation has been conducted in children and college students.The students, in that it has proposed a plan that everyone can participate, exchanges with many people have also been realized.
2014年
7月
25日
金
募金総額は、18,742円 ご協力ありがとうございました。日本赤十字社を通じて、イラクの人道支援へ1万円送金しました。お楽しみ市運営として、8742円。
2014年
7月
20日
日
雨にもかかわらず、たくさんの皆さんが来場されました。
新鮮野菜や母さんのお菓子の出店。
お楽しみとして、大槌っ子の読み聞かせ「この指とまれ」の皆さん・ハーモニカ奏者 綱木さん演奏会・おばちゃんクラブ「鮭の作品」展示会・お絵かき&じゃんけん・バルーンアート・縁側カフェなど、雨のことをわすれるほど、にぎやかな会でした。
★次回は、8月3日きらり夏祭りです!★
The venue of the free market, in spite of the rain, a lot of you have been coming. Forget about the rain, it was a bustling market.